回到
顶部
意见
反馈
首页 > 游戏资讯 > 游戏攻略 > 阿提拉:全面战争 1号升级档补丁更新内容翻译说明

阿提拉:全面战争 1号升级档补丁更新内容翻译说明

2019-10-07 00:03:44    | 来源:     |   已有[ ]人前来看过    | 已有[ ]人评论
阿提拉:全面战争 1号升级档补丁更新内容翻译说明
 
Update coming Thursday 26/02/2015
 
该补丁将会在26号推送
 
Gates
 
关于城门的相关改进
 
Torching settlement gates has been replaced with the ability to hack them down with melee attacks. This new last-resort feature has been made in response to community feedback, and is an important mechanic to enable the attacking side to still have a chance of besieging a settlement even when their siege engines have been destroyed. The trade-off is that it comes at an extremely high price for the attackers. It’s the pyrrhic act of a desperate general.
 
根据玩家们的建议,士兵攻破城门的方式不再是扔火把去烧,而是用武器把城门给劈开。但是出于平衡性考虑,用武器去劈大门将会付出更加高昂的代价,当然这也是无奈之举。
 
Certain weapons are more effective at destroying gates than others. Axes and two-handed weapons are the most effective, followed by swords and maces, followed by spears, daggers and pike. The less effective a weapon is, the more time it takes to break through.
 
使用不同武器去劈门,效率是不同。效率由高到低是:斧子以及双手武器——长剑和单手锤——长矛、长枪和匕首。效率越低,破门所需时间就越长。
 
Given the prominence of towers, boiling oil etc in ATTILA, attacking gates is a very costly exercise for the attacker, and the AI will only use it as a last resort.
 
面对防御塔、滚油等防御手段,进攻城门将会付出惨重的代价,所以AI不到万不得已不会进攻城门。
 
If the AI attacks gates, it will employ more heavily armoured troops to do so, though it will deprioritise the use of elephants and its general.
 
但是当AI别无选择只要进攻城门时,它会招募更多重甲单位去砍大门,当然AI不会优先考虑用大象或者将军去送死。
 
Basic barbarian settlement gates can be burned down at range using fire-arrows, though this is less efficient than before. Reinforced or bronze gates are immune to fire altogether, and when no artillery is present, will need to be engaged in melee.
 
蛮族木质城门可以被火箭烧毁,但现在需要消耗更多的箭矢。青铜或者钢铁加固城门免疫燃烧,没有工程武器的情况下,想进去只有老老实实的砍吧。
 
The AI is more likely to build siege equipment on the campaign map before assaulting a settlement.
 
AI将更加乐于招募工程武器来攻击城池。
 
Technical and Performance improvements
 
画面表现方面改进
 
Battle
 
Level of detail on certain units in battle is now handled better on Mac.
 
加强苹果系统下部队细节的表现效果。
 
Improved how the level of detail changes on trees on the campaign map, to make it less noticeable.
 
增加战役地图树木效果,降低层次感。
 
Optimisation for unit banners in battles.
 
对战斗地图里军队旗帜进行优化。
 
Memory optimisation for imposter sprites.
 
imposter sprites不晓得怎么翻译
 
Fixed various instances which may cause crashes.
 
修正大量在战斗中导致游戏跳出的错误。
 
Added missing Hadrian’s Wall back into battle outfields.
 
修正野战地图哈德良长城消失的bug。
 
===============================
 
Campaign
 
Fixed a 30-60 second freeze that sometimes occurred after ending turn in Campaign modes.
 
战役回合结束将不会发生长时间的卡顿、无响应。
 
Improved video playback.
 
加强过场动画的播放效果。
 
Fix for the Campaign map terrain sometimes turning dark/black after leaving a Campaign battle during the End Turn sequence on Mac.
 
修正苹果系统下,回合读取结束导致黑屏的bug。
 
Some beaches around the coast of Britain will no longer appear white through the Campaign shroud, as they did before with certain graphics settings.
 
修正因更改画面设置,导致战役地图中英伦半岛海岸贴图变白的bug。
 
End Turn times optimised.
 
缩短回合结束派系轮回的时间。
 
Fix for error in event generation logic.
 
修正各类事件触发的bug。
 
Fixed various instances which may cause crashes.
 
修正大量在战役中导致游戏跳出的错误。
 
===============================
 
General
 
Improved performance with AMD graphics cards.
 
针对AMD显卡进行优化。
 
AMD MSAA optimisation.
 
针对AMD显卡的MSAA功能进行优化。
 
Changing the "Unit Detail" graphics settings during battle will no longer cause some units to lose their weapons.
 
修正在战斗中修改“部队细节”这个画面选项,导致一些兵种丢失武器模型的bug。
 
Optimisation to reduce the VRAM usage in battles.
 
进一步降低战斗所需显存。
 
Gameplay Improvements
 
Battle
 
Updated some battle environments.
 
增强一些战斗的环境效果。
 
Updated Barbarian gate house, shifting the gate forward so attacking units would be effected by boiling oil.
 
前移蛮族城池城门,好让滚油更好杀伤进攻部队。
 
Fix for a battle map near Constantinopolis, where the terrain previously allowed the player to deploy land units in midair above the sea
 
修正靠近君士坦丁堡附近的地图bug。
 
AI controlled elephants are now less likely to attack settlement gates in battles.
 
AI不会轻易使用战象去进攻城门。
 
Improved the coordination of the siege AI when attacking walled settlements in order to use their artillery and siege equipment more effectively.
 
增强AI攻城能力,使之更有效的使用攻城器械。
 
Added more variation to the environment lighting in late game battles.
 
为战斗添加更多样的环境光照效果。
 
Campaign AI no longer always accepts war coordination targets.
 
AI将不会一直傻乎乎的执行同盟发出战略目标要求(外交)。
 
Improved Battle AIs placement of units within settlements.
 
增强AI在城市防御战中的布防能力。
 
Fixed a battle AI bug which caused units to reform unnecessarily when being commanded by the AI to attack walls.
 
修正AI下令部队攻上城墙时,部队出现混乱的bug。
 
===============================
 
Campaign
 
Updates to victory conditions:
 
关于胜利条件的改进
 
Reduced number of units required for Western Roman Empire to achieve Divine Victory.
 
降低西罗马帝国获得神圣胜利(战略胜利)所需部队数量的要求。
 
Reduced number of buildings required for Divine Victory for Western and Eastern Roman Empires.
 
降低西罗马帝国获得神圣胜利(战略胜利)所需建筑数量的要求。
 
Fix for the wrong port building being specified in the Divine Triumph Victory requirements for the Eastern Roman Empire.
 
修正东罗马帝国获得神圣凯旋(战略胜利)所需条件中一个指定港口建筑要求的错误。
 
Improved Prologue scripting to prevent some strange behaviours, such as the Huns wandering off in the late stages of the prologue, the Eastern Roman Empire not declaring war for many turns at the end of the prologue, and a progression blocking issue when the player did not own Apulum at the time the script expected them to.
 
修正序章一些脚本错误。
 
Campaign AI is now more likely to hold sieges for longer.
 
AI将更加乐于长时间的围城,来达到更好进攻效果。
 
Campaign AI is less likely to underestimate its chances when attacking enemies in Forced March stance.
 
AI在进攻时,将不会开启急行军状态。
 
"Controlled water" morale effects are now also applied in "Shared water" in the sea during Campaigns.
 
不太会翻译,必须结合游戏。
 
Fix for armies controlled by Campaign AI sometimes getting stuck in a settlement’s Zone of Control.
 
修正AI部队在城镇卡死的情况。
 
Fix for a bug causing Blockades and Sieges to not end, when a settlement was razed during Campaign modes.
 
修正城镇即使夷为平地,围城封锁业无法结束的bug。
 
Non-Horde region-less Factions, and Hordes with navies but no armies, are now forced to capture settlements instead of razing, sacking etc.
 
无根据地的非游牧势力以及只剩海军的游牧势力现在攻下城镇只能占领,不能劫掠或者夷平城镇。
 
Fix for "Governed Province" bonuses applying as "Local Province" bonuses when the character is not a Governor in Campaign modes.
 
当人物不再担任行省总督,“行省管辖”奖励将用作“所在行省”奖励。
 
Infighting effects are now removed when going to sea in Campaign modes.
 
当部队下海,内讧的影响将会移除(不理解什么意思)
 
Infighting effects are now removed when a faction is no longer a Horde in Campaign modes.
 
当派系停止游牧,内讧影响将移除。
 
Fixed some campaign Dilemmas that were not spawning the agents they promised.
 
修正正确完成一些战役事件不提供间谍后备人选作为奖励的错误。
 
The "Employ Him" option on the Stonemason subject dilemma no longer kills a random character.
 
“石匠”这个突发事件,当你选择“雇佣他”这个选项,将提供给你一个固定人物而非随机的。
 
The "Do Nothing" option on the Tribal Loyalty" subject dilemma no longer has a public order reduction effect.
 
“部落的忠诚”这个突发事件,当你选择“弃之不管”,将不会获得降低民忠的惩罚。
 
Fixing issue where Huns would not get any missions after a prolonged period of play.
 
修正扮演匈人势力时,长时间不能获得任务的bug。
 
Added a rematch button for final battle in the Prologue when the player loses.
 
为序章添加“重新再战”按钮,好让失败玩家重新开始游戏。
 
Adding more conditions to diplomatic events in Campaign modes.
 
为战役政治事件添加更多的选项。
 
The calculation of the "Ferocious Warriors" passive bonus has been changed to better match its tooltip. It was previously calculated based on casualties sustained during the current battle. It is now calculated based on casualties compared to the unit’s full strength.
 
“猛将”这个特性获得的计算方法由原来按照伤亡人数计算替换为按照军队伤亡比重计算。
 
Balancing Changes
 
平衡性调整
 
Battle
 
战斗方面
 
Balance pass on building damage.
 
平衡建筑失火蔓延造成的伤害。(推测的,无法字面翻译)
 
Fixed shields appearing too dark on the battlefield.
 
修正战斗中盾牌反光失效导致发暗的错误。
 
Corrected some unit selection voiceovers.
 
修正选择部队的配音错误。
 
Music-ducking when horses pass under the camera has been improved.
 
增强骑兵近距离经过镜头时的Music-ducking音效。
 
Burning embers on trees in battle have been improved on Mac.
 
增强苹果系统下树木燃烧灰烬的效果。
 
Fixed a descynchronisation in the Multiplayer battle setup lobby, which could cause a crash.
 
修正多人联机不同步导致游戏崩溃的bug。
 
Removed "Fire damage" from gates tool-tip in battles, as they can no longer be burnt down.
 
因为城门不再会被烧毁,那么现从城门属性面板上移除“造成火焰伤害”这一属性。
 
Refined wavering animations and fixed additive animation on certain units
 
细化部队产生动摇时的举动。
 
Vegetation now correctly impedes projectiles.
 
树木可以阻挡箭矢和投石了。
 
Added a new dynamic state to the music to break up the intensity in battles.
 
为战斗高超结束时添加一个配乐。
 
Fixed text clipping on second player’s faction dropdown in the battle setup screen.
 
修正其他玩家信息菜单的错误。
 
Fixed the rotation of certain upgraded battle tiles, so they fit into the terrain properly.
 
修正城镇地砖不贴合地面的错误。
 
Fixed incorrect positioning/scaling of unit marks in battle, which sometimes obscured the unit health bars on unit markers when the games resolution was set below native resolution. Also improved the sharpness of these when the game is played above native resolution.
 
修正部队标示定位以及缩放错误的问题。
 
The sun colour in the battle environment no longer affects the colour of the battle deployment areas.
 
光照颜色不再影响战斗开始的部署区域(可能怕影响玩家部署军队)
 
Fixed clipping and visibility issues with some Longbow, Camel and Falx units.
 
修正一些长弓、骆驼和色雷斯大刀部队的相关问题。
 
Unit markers now appear in the Tactical Map view during battles, when enabled with the "Show unit markers" game setting.
 
当勾选“显示部队标志”游戏选项后,玩家就可以在战斗中的战略地图上看见部队的标志。
 
Decals on top of settlement walls in battles will "smear" less down the face of the wall.
 
调整城墙顶部贴图高度。





  • |
  • |

热门排行榜